Afzali A, Datubar M. The Qualitative Assessment of Arabic translation of Diwan Shams based on Antoine Berman's theory
(Mokhtarat min Diwan Shamsoddin Tabrizi , for example). LIRE 2019; 16 (65) :9-28
URL:
http://lire.modares.ac.ir/article-41-41733-fa.html
افضلی علی، داتوبر مرضیه. ارزیابی کیفیّ ترجمه عربی اشعار مولانا براساس نظریه آنتوان برمن
(مطالعه موردی: کتاب مختارات من دیوان شمسالدین تبریزی اثر ابراهیم الدسوقی شتا). پژوهشهای ادبی. 1398; 16 (65) :9-28
URL: http://lire.modares.ac.ir/article-41-41733-fa.html
1- دانشگاه تهران
چکیده: (3103 مشاهده)
در این جستار، ترجمه عربی ابراهیم الدسوقی شتا از کتاب دیوان شمس براساس هفت مورد از عوامل تحریف متن از دیدگاه برمن بررسی میشود که عبارت است: عقلاییسازی، واضحسازی، اطناب کلام، آراستهسازی، تخریب سامانه زبانی، غنازدایی کیفی و غنازدایی کمّی. یافتههای پژوهش نشان میدهد علت اصلی انحراف ترجمه عربی دیوان شمس از متن اصلی، ناآشنایی مترجم به زبان فارسی، تمایزات مربوط به ساختار دستوری و همچنین عدم تطابق کامل دامنه اطلاق واژهها در دو زبان عربی و فارسی است که طبیعتاً ناشی از اختلاف فرهنگ، تمدن، عادات و رسوم دو قومی است که به این دو زبان سخن میگویند.
نوع مقاله:
پژوهشی اصیل (کامل) |
موضوع مقاله:
ادبیات کلاسیک دریافت: 1398/7/14 | پذیرش: 1398/10/30 | انتشار: 1398/11/30