Grammatical structure and its role in the Holy Koranâs translation
Heidar Gholizadeh
Abstract
"Structure" should be regarded as the most basic discussion of translation in the Contrastive Linguistics. The linguistic structures, studied in the five sections of syntactics, morphology, lexico-semantis, phonetics and rhetoric, play the crucial role in cross-linguistic analyses. The first two structures, namely syntactical and morphological ones, are also called as grammatical, on which I tried to concentrate my effort to analyze them in this essay on the ground of the Holy Koran translation process.